<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: English for Software Engineers (with UML)</title>
	<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/</link>
	<description>Structural and Behavioral Patterns for Software Diagnostics, Forensics and Prognostics</description>
	<pubDate>Thu, 07 May 2026 01:01:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: Dmitry Vostokov</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-48324</link>
		<dc:creator>Dmitry Vostokov</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 06:43:47 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-48324</guid>
		<description>It finally worked :-) Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It finally worked <img src='https://www.dumpanalysis.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yanic</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-48283</link>
		<dc:creator>Yanic</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 00:09:16 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-48283</guid>
		<description>I've been trying to contact you, don't know if that worked though. Let me know if it didn't.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been trying to contact you, don&#8217;t know if that worked though. Let me know if it didn&#8217;t.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dmitry Vostokov</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-47772</link>
		<dc:creator>Dmitry Vostokov</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 07:18:56 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-47772</guid>
		<description>Tim, I completely agree, if you don't mind, I put a Russian translation of your comment on my Russian blog! Thanks, Dmitry</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tim, I completely agree, if you don&#8217;t mind, I put a Russian translation of your comment on my Russian blog! Thanks, Dmitry</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tim</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-46695</link>
		<dc:creator>tim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 20:03:18 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-46695</guid>
		<description>Interesting idea, but I don't think those diagrams truly explain the difference between the two tenses. It's something I've thought about quite a lot as my wife is French and sometimes has trouble with this.

The problem is that after doing something else, one might sometimes say "I sent the fix" and sometimes say "I have sent the fix." It depends on the context. Let me give two examples.

Example 1. 

X: You keep on saying that you're going to send the fix, but you never do.

Y: Yes, I'm very sorry about that, but I've been extremely busy recently. 

Y works on the fix, sends it, and then does something else. Much later:

Y: You'll never believe this, but I've sent the fix.

X: At last!

Example 2.

X: Do you want to go for a drink at 8.00 with me and a few friends? 

Y: I'd love to but I've set that time aside for sending the fix.

Y works on the fix and sends it. The next day:

Y: Did you have a good evening yesterday?

X: Yes we did. Pity you couldn't be there. How did you get on?

Y: Well, I sent the fix.

The difference between these two conversations is that in the second one Y is referring to a specific time, and is therefore telling a story about the past, so to speak. In the first conversation, Y is referring to his/her present state, the state of having sent the fix. One way to describe the difference is that to say, "I have done ***," is to say, "The action of my doing *** is complete," whereas to say, "I did ***," is to say, "At a specified (or implied, or understood) time the action of my doing *** occurred."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting idea, but I don&#8217;t think those diagrams truly explain the difference between the two tenses. It&#8217;s something I&#8217;ve thought about quite a lot as my wife is French and sometimes has trouble with this.</p>
<p>The problem is that after doing something else, one might sometimes say &#8220;I sent the fix&#8221; and sometimes say &#8220;I have sent the fix.&#8221; It depends on the context. Let me give two examples.</p>
<p>Example 1. </p>
<p>X: You keep on saying that you&#8217;re going to send the fix, but you never do.</p>
<p>Y: Yes, I&#8217;m very sorry about that, but I&#8217;ve been extremely busy recently. </p>
<p>Y works on the fix, sends it, and then does something else. Much later:</p>
<p>Y: You&#8217;ll never believe this, but I&#8217;ve sent the fix.</p>
<p>X: At last!</p>
<p>Example 2.</p>
<p>X: Do you want to go for a drink at 8.00 with me and a few friends? </p>
<p>Y: I&#8217;d love to but I&#8217;ve set that time aside for sending the fix.</p>
<p>Y works on the fix and sends it. The next day:</p>
<p>Y: Did you have a good evening yesterday?</p>
<p>X: Yes we did. Pity you couldn&#8217;t be there. How did you get on?</p>
<p>Y: Well, I sent the fix.</p>
<p>The difference between these two conversations is that in the second one Y is referring to a specific time, and is therefore telling a story about the past, so to speak. In the first conversation, Y is referring to his/her present state, the state of having sent the fix. One way to describe the difference is that to say, &#8220;I have done ***,&#8221; is to say, &#8220;The action of my doing *** is complete,&#8221; whereas to say, &#8220;I did ***,&#8221; is to say, &#8220;At a specified (or implied, or understood) time the action of my doing *** occurred.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yanic</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-45941</link>
		<dc:creator>Yanic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 06:19:43 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-45941</guid>
		<description>Sure, no problem. Looking forward to it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sure, no problem. Looking forward to it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dmitry Vostokov</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-45830</link>
		<dc:creator>Dmitry Vostokov</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 09:05:44 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-45830</guid>
		<description>Not yet, as I was busy with other projects, but give it a try when I resume my English language related posts soon! Thanks for reminding me, anyway it is still on my list. By the way, if I use your trial version to draw diagrams, can I later include them in my books?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not yet, as I was busy with other projects, but give it a try when I resume my English language related posts soon! Thanks for reminding me, anyway it is still on my list. By the way, if I use your trial version to draw diagrams, can I later include them in my books?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yanic</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-44866</link>
		<dc:creator>Yanic</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 15:06:42 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-44866</guid>
		<description>Hi Dmitry,

I'm curious, were you able to produce anything useful in your experiments with Trace Modeler? Let me know!

Best regards,
Yanic</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Dmitry,</p>
<p>I&#8217;m curious, were you able to produce anything useful in your experiments with Trace Modeler? Let me know!</p>
<p>Best regards,<br />
Yanic</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dmitry Vostokov</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-35956</link>
		<dc:creator>Dmitry Vostokov</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 12:38:22 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-35956</guid>
		<description>This is cool! I'll try with stack traces together with IPC and other stuff and let you know. 

Thanks,
Dmitry</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is cool! I&#8217;ll try with stack traces together with IPC and other stuff and let you know. </p>
<p>Thanks,<br />
Dmitry</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yanic</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-35952</link>
		<dc:creator>Yanic</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 12:00:26 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-35952</guid>
		<description>Hmm, let's try that again with a 'pre' tag :

# targets
OBJECT target0 "Controller"
OBJECT target1 "Model"
OBJECT target2 "View"

# trace
CALL target0 "handleEvent"
   CALL target1 "service"
      CALL target1 "notify"
         CALL target2 "update"
            CALL target2 "display"
               CALL target1 "getData"
               RETURN ""
            RETURN ""
         RETURN ""
         CALL target0 "update"
            CALL target1 "getData"
            RETURN ""
         RETURN ""
      RETURN ""
   RETURN ""
RETURN ""
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm, let&#8217;s try that again with a &#8216;pre&#8217; tag :</p>
<p># targets<br />
OBJECT target0 &#8220;Controller&#8221;<br />
OBJECT target1 &#8220;Model&#8221;<br />
OBJECT target2 &#8220;View&#8221;</p>
<p># trace<br />
CALL target0 &#8220;handleEvent&#8221;<br />
   CALL target1 &#8220;service&#8221;<br />
      CALL target1 &#8220;notify&#8221;<br />
         CALL target2 &#8220;update&#8221;<br />
            CALL target2 &#8220;display&#8221;<br />
               CALL target1 &#8220;getData&#8221;<br />
               RETURN &#8220;&#8221;<br />
            RETURN &#8220;&#8221;<br />
         RETURN &#8220;&#8221;<br />
         CALL target0 &#8220;update&#8221;<br />
            CALL target1 &#8220;getData&#8221;<br />
            RETURN &#8220;&#8221;<br />
         RETURN &#8220;&#8221;<br />
      RETURN &#8220;&#8221;<br />
   RETURN &#8220;&#8221;<br />
RETURN &#8220;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yanic</title>
		<link>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-35951</link>
		<dc:creator>Yanic</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 11:58:36 +0000</pubDate>
		<guid>https://www.dumpanalysis.org/blog/index.php/2008/07/27/english-for-software-engineers-with-uml/#comment-35951</guid>
		<description>The reason I'm asking is that Trace Modeler has a really simple (text-based) file format, so it would be rather trivial to write a sequence diagram generator. 

For example, the text
&lt;code&gt;
# targets
OBJECT target0 "Controller"
OBJECT target1 "Model"
OBJECT target2 "View"
# trace
CALL target0 "handleEvent"
   CALL target1 "service"
      CALL target1 "notify"
         CALL target2 "update"
            CALL target2 "display"
               CALL target1 "getData"
               RETURN ""
            RETURN ""
         RETURN ""
         CALL target0 "update"
            CALL target1 "getData"
            RETURN ""
         RETURN ""
      RETURN ""
   RETURN ""
RETURN ""
&lt;/code&gt;

Produces &lt;a href="http://www.tracemodeler.com/gallery/from%20book%20posa%20mvc%20scenario%201.html" rel="nofollow"&gt;this UML sequence diagram&lt;/a&gt;. So you see it is pretty straightforward to generate diagrams if you have the necessary information you want to depict.

As I said, I'm not that familiar with what you're doing so I can't write the generator myself, but I'm always interested in new contexts for Trace Modeler. So if that is something you wish to try out, let me know and I'll see what I can do to help you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The reason I&#8217;m asking is that Trace Modeler has a really simple (text-based) file format, so it would be rather trivial to write a sequence diagram generator. </p>
<p>For example, the text<br />
<code><br />
# targets<br />
OBJECT target0 "Controller"<br />
OBJECT target1 "Model"<br />
OBJECT target2 "View"<br />
# trace<br />
CALL target0 "handleEvent"<br />
   CALL target1 "service"<br />
      CALL target1 "notify"<br />
         CALL target2 "update"<br />
            CALL target2 "display"<br />
               CALL target1 "getData"<br />
               RETURN ""<br />
            RETURN ""<br />
         RETURN ""<br />
         CALL target0 "update"<br />
            CALL target1 "getData"<br />
            RETURN ""<br />
         RETURN ""<br />
      RETURN ""<br />
   RETURN ""<br />
RETURN ""<br />
</code></p>
<p>Produces <a href="http://www.tracemodeler.com/gallery/from%20book%20posa%20mvc%20scenario%201.html" rel="nofollow">this UML sequence diagram</a>. So you see it is pretty straightforward to generate diagrams if you have the necessary information you want to depict.</p>
<p>As I said, I&#8217;m not that familiar with what you&#8217;re doing so I can&#8217;t write the generator myself, but I&#8217;m always interested in new contexts for Trace Modeler. So if that is something you wish to try out, let me know and I&#8217;ll see what I can do to help you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
